ISSN: 2038-0925

Devenir historien-ne: i post tradotti in italiano

Devenir historien-ne è uno spazio di formazione, di riflessione collettiva sui metodi del “fare storia”, di analisi e condivisione degli studi sulla storiografia, la metodologia e l’epistemologia della storia.

Diacronie. Studi di storia contemporanea ha avviato una partnership con Devenir historien-ne e il suo curatore Émilien Ruiz, professore di Digital History a Science Po, che ogni mese prevede la traduzione in italiano di uno dei post pubblicati sul blog francese. La rubrica è curata da Ludovica Lelli.

In questa pagina è disponibile la lista di tutti i post tradotti dalla redazione di Diacronie.

.

miniatura

A proposito delle fonti

di Émilien Ruiz / traduzione e adattamento di Ludovica Lelli

.

Breton

Bibliografia: come e perché

di Amuray Catel, Sophie Cinquin / traduzione e adattamento di Ludovica Lelli

.

Breton

Come (e perché) scrivere la recensione critica di un libro

di Clara Chevalier, Émilien Ruiz / traduzione e adattamento di Ludovica Lelli

.

Scrivere un blog di storia: l’esperienza di “Patrimoine, Histoire et Multimédia”

di Vicky Lapointe / traduzione e adattamento di Elisa Grandi

.

Breton

Leggere per una ricerca, qualche riflessione

di Caroline Muller / traduzione e adattamento di Elisa Grandi

.

Breton

Redigere una tesi: resoconti di esperienze

di Solenn Huitric (27 novembre 2013) / traduzione e adattamento di Elisa Grandi e Jacopo Bassi

.

Breton

Cosa accade con la digitalizzazione degli archivi: a proposito del MOOC

di Rémy Besson (26 luglio 2011) / traduzione e adattamento di Francesca Sanna

.

Breton

Narrating Europe: un esercizio riflessivo

di Frédéric Clavert (12 novembre 2013) / traduzione e adattamento di Francesca Sanna e Elisa Grandi

.

Breton

Dove va la storia economica francese?

di Émilien Ruiz (31 ottobre 2012) / traduzione e adattamento di Francesca Sanna ed Elisa Grandi

.

Breton

Utilizzare la lessicometria in storia (2): aspetti concreti

di Sophie Cinquin (16 marzo 2012) / traduzione e adattamento di Elisa Grandi e Jacopo Bassi

.

Breton

Utilizzare la lessicometria in storia (1): panorama storiografico

di Sophie Cinquin (5 dicembre 2011) / traduzione e adattamento di Elisa Grandi e Jacopo Bassi

.

Da dove cominciare (…per riuscire bene)?

di Émilien Ruiz (9 settembre 2011) / traduzione e adattamento di Deborah Paci

.

Breton

Perché studiare la storiografia?

di Émilien Ruiz (26 luglio 2011) / traduzione e adattamento di Jacopo Bassi

.

Breton

A che cosa serve una nota a piè di pagina?

di Émilien Ruiz (12 ottobre 2011) / traduzione e adattamento di Jacopo Bassi

Scrivi un commento